215表示姑且舍弃-커녕,새려
커녕,새려
经常接在添意词尾“는(은)”后。所表示的意思基本相同,但更常用的是“커녕”。
1)表示“别说…就连…”,即“且不说甲,就连乙也达不到”。如:
옛날에는 우리는 옷커녕(새려) 입에 풀칠하기조차 어려웠다.
从前别说衣服,就连糊口都很困难。
뛰기는커녕(는새려) 잘 걷지도 못한다. 别说跑,连走都走不好。
그는 자기의 잘못을 고치기는커녕(는새려) 남의 비판을 들으려고 하지 않았다. 他别说改正错误,对别人的批评根本连听都不想听。
这种用法往往用于否定句或具有消极意思的句子里,并常与“…도”、“…조차”搭配使用。
2)表示“不仅不…反而…”。如:
환영을 받기는커녕(는새려) 욕까지 먹었다. 不仅不受欢迎,反而挨了骂。
찬성은켜녕 반대를 받았다. 不仅得不到赞成,反而遭到反对。
216表示选择-든지(이든지), 든가(이든가), 거나(이거나)
든지(이든지), 든가(이든가), 거나(이거나)
三者基本能通用。“든지(이든지)”、“든가(이든가)”主要用于口语,“거나(이거나)”常用于书面语。
1)表示或此或彼,选择其一。可以单用,但常以复用形式出现。如:
네가 가겠니? 어쨌든 너든지 내가 가야 한다. 你去吗?反正你或我得去一下。
김동우든지 박창호든지 보내면 된다. 金东友也行,朴昌浩也行,派个去就可以。
하여튼 글자를 쓸 수 있는 것이면 만년필이든가 연필이든가 사오너라.
反正只要能写字,钢笔也行,钢笔也行,就买来吧。
这是,三者都能与“나(이나)”通用,而且经常用的是“나(이나)”。
2)表示不加选择,全都包含,相当于汉语的“不论…都…”,“不管…都…”。这时常与疑问代词“무엇、누구、언제、어디…”等连用,或以“어떤(무슨,어느)…든지(든가,거나)”这一形式出现。如:
상부에서 하라면 무슨 일이거나 힘껏 해내야지요.
上级叫干,不管什么事都应全力干好。
也可以用复用的形式表示这一意义。如:
사업을 위해서라면 열대지방이든지 한대지방이든지 가리지 않고 가야지요.
只要是为了事业,不论是热带地方,还是寒带地方,都得去。
으자든지 걸상이든지 몽땅 가져오너라. 不管是椅子,还是凳子,都拿来。
这时,也能与“나(이나)”通用。
(责任编辑:)