(3)在一些句子里,“에”与“에서”都能用,但实际上表示的意义有不同。如:
그들은 뜰에 나무를 심는다. 他们把树种在院子里。
그들은 뜰에서 나무를 심는다. 他们在院子里种树。
在与有些词结合使用时,习惯上“에”与“에서”能通用。但这种情况并不多。如:
늙은 어부는 바다가에(에서) 사십니다. 老渔夫住在海边。
첫싸움에(에서) 이겼다. 在首次战斗中获胜了。
뜰에(에서) 피는 꽃들이 아주 아름다와요. 院子里开的花很美丽。
②表示起始点、出发场所和取得的处所,相当于汉语的“从…”。如;
방금 학고에서 돌아오는 길입니다. 刚从学校回来。
왼쪽에서 두번째 있는 것이 바로 제 방입니다.
从左边数第二间就是我的房间。
댁이 소탕산이면 북경대학에서 먼가요?
府上在小汤山,离北京大学远不远?
“从(某地)到(某地)”,韩国语中用“…에서…까지”来表示。如:
집에서 학교까지 가자면 한 40분동안을 걸어야 한다.
从家到学校大约要走四十分钟。
북경에서 여기까지는 몇키로메터입니까? 从北京到这儿是几公里?
③表示范围。如:
닭고기와 소고기중에서 어느것을 요구하시겠습니까?
鸡肉和牛肉中您要哪一样?
남경장강대교는 세계에서 가장 큰 다리의 하나이다.
南京长江大桥是世界上最大桥梁之一。
(责任编辑:)