当前位置:

2014年考研英语之被动语态的翻译(1)

发表时间:2013/8/9 17:23:11 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信

2014年考研备考已经开始中大网校小编特编辑了考研英语相关辅导资料,希望对您参加2014年硕士研究生考试有所帮助!!

一、译成汉语主动句

(一) 保存原文主语

The meeting is scheduled for April 6th. 会议定于四月六日举行。

Water can be changed from a liquid into a solid. 水能从液体变成固体。

When rust is formed , a chemical change has taken place. 当锈形成的时候,就发生了化学变化。

(二) 主宾颠倒

She was given a new pen by her father. 她爸爸送给她一支新钢笔。

Heat and light can be given off by this chemical change. 这种化学反应能放出热和光。

Only a small portion of solar energy is now being used by us. 现在我们只能利用一小部分太阳能。

Communication satellites have already been used for living transmission in our country. 我国已将通讯卫星用于实况转播。

The numerical data concerned are provided in the next chapter. 下一章提供了有关的数据资料。

(三) 增加主语

The issue has not yet been thoroughly explored. 人们对这一问题迄今尚未进行过彻底的探索。

She was seen to enter the building about the time the crime was committed. 有人看见她大致在案发时进入了那座建筑物。

What we say here will not be long remembered, but what we do here can change the world. 我们在这里所讲的话,人们不会长久记住。然而我们在这儿所做的事,却能改变世界。

相关推荐:

2014年考研英语之被动语态的翻译汇总

2014年考研英语之状语从句的翻译汇总

2014年考研英语辅导:如何翻译名词性、定语、状语从句汇总

2014年考研公共课之英语考试复习计划解析

更多关注:2014年考研报考指南 2013年考研英语大纲

(责任编辑:rhj)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目