当前位置:

2014年考研英语之被动语态的翻译(2)

发表时间:2013/8/9 17:23:26 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信

2014年考研备考已经开始中大网校小编特编辑了考研英语相关辅导资料,希望对您参加2014年硕士研究生考试有所帮助!!

二、译成汉语无主句

Measures have been taken to prevent the epidemic from spreading quickly.

已经采取了措施来防止这种流行病迅速蔓延。

Water can be shown as containing impurities.

可以证明,水含有杂质。

The unpleasant noise must be immediately put an end.

必须全部停止这种讨厌的噪声。

三、译成汉语判断句

The decision to attack was not taken lightly.

进攻的决定不是轻易作出的。

Printing was introduced into Europe from China.

印刷术是从中国传入欧洲的。

The manuscript was sent to the printer in London a few weeks before the French revolution.

手稿是在法国革命前几周寄往伦敦付印的。

The credit system in America was first adopted by Harvard University in 1872.

美国的学分制是1872年在哈佛大学首先实施的。

相关推荐:

2014年考研英语之被动语态的翻译汇总

2014年考研英语之状语从句的翻译汇总

2014年考研英语辅导:如何翻译名词性、定语、状语从句汇总

2014年考研公共课之英语考试复习计划解析

更多关注:2014年考研报考指南 2013年考研英语大纲

(责任编辑:rhj)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目