121、真聪明! Очень умный!
например:
Всё нормально, этот костюм идёт к этой обуви?
穿这件衣服再配这双鞋不就行了吗?
Правда, очень умный!
对呀,真聪明!
122、不必了。 Не надо.
например:
Это не твоя вина, я должен объяснить всё.
这事不应该怪你,我去解释一下。
Не надо.
不必了。
123、真狡猾、 Какой ты хитрый.
например:
Какой ты хитрый. Никогда бы не сказал, что тебе скучно.
你啊,真狡猾。从来不说你寂寞。
На самом деле мне не скучно.
我本来就不寂寞。
124、还早呢。 Ещё рано.
например:
Давайте попьём чай.
我们去喝点茶吧。
Сколько времени?
都几点了?
Эй, ещё рано. Пошли.
哎呀,还早呢。走吧。
125、没办法。 Ничего не поделаешь.
например:
Почему ты так оделся?
你怎么穿成这样?
Потому что не успел, ничего не
поделаешь.
因为来不及了,没办法。
126、别碰我。 Не трогай меня.
например:
Не трогай меня!У меня настроение плохое.
别碰我!我烦着呢。
Что тебя беспокоит, расскажи мне.
有什么烦的跟我说说。
127、别这样。 Не надо так.
например:
Я вас прошу. Я кланяюсь вам в ноги.
我求你了。我给你下跪吧。
Не надо так.
别这样。
128、我保证。 Я обещаю.
например:
Я ничем с ним не связан.
我跟他没有任何瓜葛。
Правда?
真的吗?
Правда. Я обещаю.
真的。我保证。
129、真可爱。 Какой симпатичный.
например:
Эй, засмущался, какой симпатичный.
哎呀,害羞了,真可爱。
Я действительно не такой хороший.
其实我并没有那么好。
130、别胡说! Не надо ерунду говорить!
например:
Эй, наверно, то тоже хорошо пойдёт.
哎,那个也许很好销吧。
Не надо ерунду говорить!Никто не купит.
别胡说!根本就没人买。
131、不要紧。 Ничего.
например:
Наверно, больно?
你一定很疼吧?
Ничего. Не очень.
不要紧。不太疼。
132、放开我! Пусти меня!
например:
Пусти меня, я то вызову милиционера.
放开我,否则我就叫警察了。
Жить не хочешь?
你是不是不想活了?
133、没骗你。 Тебя не обманул.
например:
Ты говорил правду?
你说的是真的吗?
Да, это правда, тебя не обманул.
是真的,没骗你。
134、别担心。 Не беспокойтесь.
например:
Много денег надо платить за это.
这可要花不少钱啊。
Не беспокойтесь. У меня в кармане много денег.
别担心。我钱带得多。
135、我看看。 Я посмотрю.
например:
Не знаю, почему всё ещё не можно смыться.
不知道为什么这儿总是洗不干净。
Я посмотрю. Попробуй руками.
我看看。你用手洗洗试试。
136、过奖了。 Вы меня перехвалили.
например:
Я думаю, что ты очень хорошо играл на рояле.
我觉得你的钢琴弹得很好。
С
пасибо. Вы меня перехвалили.
谢谢你,过奖了。
137、不会吧? Не может быть?
например:
Эту коробку питания сделал я сам.
这个盒饭是我自己做的。
Не может быть?
不会吧?
138、见外了 Вы так церемонитесь, как будто считаете меня чужим.
например:
Благодарю вас, я запомню ваше добро на всю жизнь.
谢谢了,我会一辈子记住您的恩情的。
Вы так церемонитесь, как будто считаете меня чужим.
见外了。
139、随缘吧。 Это зависит от судьбы.
например:
Не знаю, увижу ли тебя или нет?
不知道还能不能见到你?
Это зависит от судьбы.
随缘吧。
140、没文化。 Невоспитанный.
например:
Что такой рассказ?
什么是短篇小说?
И это не знаешь, невоспитанный.
这都不知道啊,没文化。
相关推荐:
(责任编辑:xy)