当前位置:

新概念俄语写作辅导:俄语中通信地址的书写(1)

发表时间:2012/9/14 16:39:45 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的了解俄语教材的相关重点,小编特编辑汇总了俄语学习资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!

1. Почтовые отправления и денежные переводы могут быть адресованы ?До востребования? с указанием фамилии, имени, отчества адресата или на ?Абонементный ящик? с указанием фамилии, имени, отчества адресата или полного наименования юридического лица.

2. Отправитель может адресовать внутреннее почтовое отправление или денежный перевод (за исключением ?До востребования? и на ?Абонементный ящик?) двум адресатам, проживающим по одному адресу.

Вопросы посетителей

В названии улицы Госпитальный Вал второе слово пишется с прописной или строчной буквы? Нужно ли при указании такого адреса писать слово ?улица?, или достаточно просто написать Госпитальный вал, дом 10 — по аналогии с Фрунзенской набережной или Измайловским проездом?

С прописной буквы следует писать все слова, кроме родовых терминов (улица, набережная, площадь и т. п.): улица Госпитальный Вал, Фрунзенская набережная. Слово вал не является родовым термином (в отличие от слов улица, набережная).

В разговорной речи допустимо: я живу на Госпитальном Валу / на Пречистенке. Но в официальных документах принято писать названия улиц полностью: улица Госпитальный Вал, 10; ул. Пречистенка, 10. Слова улица, проезд, переулок, набережная, площадь — это ?технические? термины, способствующие ориентированию в городском пространстве, они пишутся со строчной.

编辑推荐:

俄语学习辅导资料

俄语学习方法经验

更多关注: 辅导用书 俄语新闻  人文风情  论坛交流>>

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目