当前位置:

俄语诗歌学习辅导:俄罗斯诗歌的月亮

发表时间:2017/10/17 9:26:54 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

前有“俄国诗歌的太阳”之称的普希金,后有“俄罗斯诗歌的月亮”之称的阿赫玛托娃。而苏联政府却将其污蔑为“荡妇兼修女”。

安娜·安德烈耶夫娜·阿赫玛托娃Анна Андреевна Ахматова(原名:安娜·安德烈耶夫娜·戈连科Анна Андреевна Горенко)。俄罗斯女诗人,1889年出生于奥萨德一个海军工程师家庭。1910年与诗人古米廖夫结婚。而后与丈夫,曼德利施塔姆等人建立了俄罗斯“白银时代”的著名诗歌流派“阿克梅派”。所著诗集有《黄昏集》、《念珠集》、《车前草》、《耶稣纪元》,以及长诗《没有主人公的长诗》,《安魂曲》等。

Мы не умеем прощаться,-

Всё бродим плечо к плечу.

Уже начинает смеркаться,

Ты задумчив, а я молчу.

В церковь войдём, увидим

Отпеванье, крестины, брак,

Не взглянув друг на друга, выйдем...

Отчего всё у нас не так?

Или сядем на снег примятый

На кладбище, легко вздохнём,

И ты палкой чертишь палаты,

Где мы будем всегда вдвоём.

《我们俩不会道别》

我们俩不会道别,

肩并肩走个没完。

已经到了黄昏时分,

你沉思,我默默不言。

我们俩走进教堂,看见

祈祷、洗礼、婚娶,

我们俩互不相望,走了出来......

为什么我们俩没有此举?

我们俩来到坟地,

坐在雪地上轻轻叹息,

你用木棍画着宫殿,

将来我们俩永远住在那里。

相关推荐:

俄语零基础入门至中级【随报随学】

俄语学习资料 / 俄国旅游指南

(责任编辑:xy)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目