当前位置:

俄语阅读辅导:乞丐НИЩИЙ中俄对照

发表时间:2011/6/10 10:15:01 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!

我在街上走着……一个乞丐——一个衰弱的老人档住了我。

Я проходил по улице…… меня остановил нищий, дряхлый старик.

红肿的、流着泪水的眼睛,发青的嘴唇,粗糙、褴褛的衣服,龌龊的伤口……呵,贫穷把这个不幸的人折磨成了什么样子啊!

Воспаленные, слезливые глаза, посинелые губы, шершавые лохмотья, нечистые раны…… О, как безобразно обглодала бедность это несчастное существо!

他向我伸出一只红肿、肮脏的手……。他呻吟着,他喃喃地乞求帮助。

Он протягивал мне красную, опухшую, грязную руку…… Он стонал, он мычал о помощи.

我伸手搜索自己身上所有口袋……。既没有钱包,也没有。怀表,甚至连一块手帕也没有……。我随身什么东西也没有带。

Я стал шарить у себя во всех карманах…… Ни кошелька, ни часов, ни даже платка…… Я ничего не взял с собою.

但乞丐在等待着……他伸出来的手,微微地摆动着和颤动着。

А нищий ждал…… и протянутая его рука слабо колыхалась и вздрагивала.

我惘然无措,惶惑不安,紧紧地握了握这只肮脏的、发抖的手……。 "请别见怪,兄弟;我什么也没有带,兄弟。"

Потерянный, смущенный, я крепко пожал эту грязную, трепетную руку…… Не взыщи, брат; нет у меня ничего, брат?

乞丐那对红肿的眼睛凝视着我;他发青的嘴唇微笑了一下——接着,他也照样紧握了我的变得冷起来的手指。

Нищий уставил на меня свои воспаленные глаза; его синие губы усмехнулись — и он в свою очередь стиснул мои похолодевшие пальцы.

"那儿的话,兄弟,"他吃力地说道,"这也应当谢谢啦。这也是一种施舍啊,兄弟。

" — Что же, брат,— прошамкал он,— на том спасибо. Это тоже подаяние, брат.

我明白,我也从我的兄弟那儿得到了施舍。

Я понял, что и я получил подаяние от моего брата.

相关内容:

俄语阅读辅导汇总六

俄语阅读辅导汇总七

特别推荐:中大网校推出新活动啦!网校推出了全新的小语种限时团购活动,现在购买俄语学习课程,单科2折优惠,原价400元,现在仅需80元,全科套餐1折优惠,原价1200元,现在仅需120元!绝对超值!赶快行动吧!点击购买>>>

编辑推荐:

俄语学习网络课堂免费试听

俄语学习更多辅导资料

俄语学习:俄语“零起点”入门

(责任编辑:vstara)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目