当前位置:

俄语学习资料:流行俄语口语900句(29)

发表时间:2016/11/1 14:43:06 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

661、就这么说定了。Так договор

ились.

Ну, завтра в 3 часа встретимся в кино.

那明天3点在电影院见吧。

Хорошо. Так договорились.

好,就这么说定了。

662、跟谁都不能说。Никому нельзя говорить.

Кажется, у начальника отдела есть другая женщина.

科长好像有外遇。

Правда?Откуда ты узнал?

真的?你怎么知道?

Никому нельзя говорить.

跟谁都不能说哟。

663、不要再烦人了!Надоел, не доставай!

Ну соглашайся!

你就答应了吧!

Надоел, не доставай! Не соглашусь.

不要再烦人了,我不会同意的。

664、不会是这样吧!Не может быть!

На этом экзамене он провалился.

Не может быть! Он учится так хорошо!

665、你问我,我问谁?(我怎么知道?)А я откуда знаю?

Завтра будет экскурсия по пригороду?

明天能去郊游么?

А я откуда знаю?

你问我,我问谁?(我怎么知道?)

666、你比我强多了。 Ты куда лучше меня.

Моя месячная зарплата только 2 тысячи юаней.

我一个月才挣2000块。

Ты куда лучше меня.

你比我强多了。

667、英雄所见略同。Великие умы сходятся!

Мы одинаково мыслим!

咱俩想到一块儿去了!

Как говорится ?Великие умы сходятся! 这就叫“英雄所见略同”!

668、你怎么发胖了? Как ты пополнела?

Ты не заметил, что я изменилась?

你没看出我有什么变化吗?

Ах, как ты пополнела?

你怎么发胖了?

669、没必要对你说。 Нет никакой необходимости говорить тебе.

Какие сплетни ты слышала?

你听到什么闲话了?

Нет никакой необходимости говорить тебе.

没必要对你说。

670、用不着你操心!Не к чему беспокоиться!

Ты один можешь выполнить всю работу?

你一个人能干完这些活吗?

Не к чему беспокоиться! Нет проблем.

用不着你操心!没问题的。用不着你操心!没问题的。

671、会有这种事吗?Неужели?

Слышно, что он любит говорить за спиной о всяком.

听说他老喜欢在别人背后说长道短的。

Неужели?

会有这种事吗?

672、她现在有钱了。 Теперь она при деньгах.

Раньше у неё было мало новых платьев.

她以前没买过几件新衣服。

Теперь она при деньгах. Стала боссом.

她现在有钱了,是老板了。

673、都是你惹的祸。Это всё ты нажил беду.

Мама, зачем ты пришла в школу?

妈妈,你怎么来学校啦?

Это всё ты нажил беду. Учитель меня пригласил.

都是你惹的祸。老师叫我来的。

674、请别放在心上。Не принимай это близко к сердцу.

Я в шутку. Не принимай это близко к сердцу.

我是开玩笑的,请别放在心上。

Ничего.

没关系。

675、实在不好意思。Очень прошу прошения.

Очень прошу прошения. Вчера вечером я перепил.

实在不好意思。我昨天晚上喝多了。

Тогда отдохни ещё один день.

那就休息一天吧。

676、我懂你的意思。Я понимаю тебя.

Не говори ни в коем случае моим родителям о моей болезни.

我生病的事千万别告诉我爸妈。

Я понимаю тебя. Ты боишься, что они будут волноваться.

我懂你的意思。你是怕他们担心。

677、果然名不虚传。 Что здорово, то здорово.

Как живописно здесь! Ч

то здорово, то здорово.

这里的风景真漂亮啊!果然名不虚传。

Здесь я впервые.

我这是第一次来这里。

678、你摆什么架子?Какое высокомерие?

Я пойду, если ты сам пригласишь меня.

如果你亲自来请我,我就去。

Какое высокомерие! Как хочешь!

你摆什么架子?爱来不来!

679、真是稀客光临 。Редкий гость пришёл.

Какими судьбами?Редкий гость пришёл.

什么风把您吹来了?真是稀客光临啊。

Ну как?Не приветствуете?

怎么,不欢迎吗?

680、我没放在心上。Я вовсе не принял это близко к сердцу.

Извините меня. Я виновал.

刚才真对不起,我错了。

Ах, я вовсе не принял это близко к сердцу.

哦,我根本没放在心上。

相关推荐:

俄语零基础入门至中级【随报随学】

俄语学习资料 / 俄国旅游指南

(责任编辑:xy)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目