361、我无所谓。 Всё равно.
например:
А ты хочешь путешествовать?
你愿意去旅游吗?
Всё равно. Хочешь ехать, едь.
我无所谓。愿意去就去吧。
362、相当不错。 Не плохая.
например:
Что ты думаешь об этой столовой посуде?
你看这套餐具怎样?
Эм. Не плохая.
嗯,相当不错。
363、就这样吧。 Пусть так.
например:
Можно здесь вешать картину?
这幅画挂在这里可以吗?
Хорошо, пусть так.
好,就这样吧。
364、我在忙呢。 Я же занят.
например:
Давай поиграем вместе.
一起去玩吧。
Я же занят. Ты сам идти.
我在忙呢。你自己去吧。
365、碰碰运气。 Попытай своё счастье.
например:
Такой шанс трудно досдаётся, попытай своё счастье.
因为机会很难得,碰碰运气吧。
Хорошо, завтра я пойду на собеседование.
好吧,明天我就去面试。
366、别这样说。 Не говори так.
например:
Спой, пожалуйста.
唱首歌吧。
Я не умею.
我不会。
Не говори так.
别这样说。
367、还凑合吧。 Нормально.
например:
Как я приготови
л?
我做的饭好吃吗?
Нормально.
还凑合吧。
368、我没心情。 У меня нет настроения.
например:
Давай потанцуем.
咱们去跳跳舞吧。
У меня нет настроения. Иди сам.
我没心情。你自己去吧。
369、有空来玩。 Заходите к нам в свободное время.
например:
Заходите к нам в свободное время.
有空来玩。
Хорошо, возвращайся, пожалуйста.
好的,请回吧。
370、说的也是。 Правильно говоришь.
например:
Встретимся в том книжном магазине.
我们在那家书店见面吧。
Там можно коротать время, но только много людей, и трудно найти друг друга.
那里可以消磨时间,但人多不好找。
Правильно говоришь.
说的也是。
371、路上小心。 На дороге осторожно.
Можно взять твой велосипед на время?
我借用一下你的自行车好吗?
Пожалуйста. На дороге осторожно.
请用吧。路上小心。
372、我先走了。 Я уйду прежде.
Я уйду прежде. У меня дома дела.
我先走了。家里有点事。
Не провожаю, заходи к нам в свободное время.
不送了,有空来玩儿吧。
373、再说一遍。 Повторите ещё раз.
Извините, повторите ещё раз.
对不起,再说一遍。
Я говорю последний раз.
我再说最后一遍。
374、马上就来。 Сейчас.
Папа, обед.
爸爸,吃饭了。
Хорошо, сейчас.
好,马上就来。
375、别理他了。 Не обращайте на него внимание.
Он же сказал, что встретит меня, почему же сейчас не пришёл?
他说要过来接我的,怎么到现在还没来呀?
Не обращайте на него внимание.
别理他了。
376、真想得开。 Ты сообразительный.
Хотя нет денег, выход всегда будет.
虽然没钱,但总会有办法。
Ты сообразительный.
你真想得开。
377、前途渺茫。 Будущего нет.
Будущего нет.
前途渺茫啊。
Что с тобой?
出什么事了?
Фирма скоро рухнет, и друг хочет со мной расстаться.
公司要破产了,男朋友又提出分手。
378、多亏你了。 Благодарю вас.
Прошлые документы чем-то помогли?
上次的资料,管用吗?
Эм. Благодарю вас.
嗯。多亏你了。
379、急死我了。 Я так волнуюсь.
Только что я неожиданно увидел одного человека. Как ты думаешь, кто это?
刚才我意外见到了一个人,你猜是谁?
Не знаю. Скорее говори. Я так волнуюсь.
不知道。你快说呀,急死我了。
380、饶了我吧。 Прости меня.
Исполни и ты, пожалуйста.
你也表演个节目吧。
Прости меня.
饶了我吧。
相关推荐:
(责任编辑:xy)