当前位置:

俄语学习资料辅导之诗歌欣赏徐志摩 《再别康桥》

发表时间:2012/7/2 14:34:29 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的了解俄语教材的相关重点,小编特编辑汇总了俄语学习资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!

再别康桥

Прощание с Кембриджским мостом

轻轻地我走了,正如我轻轻地来。

Как тихо Я пришел, так тихо Я уйду.

我轻轻地招手,作别西天的云彩。

Слегка машу рукой, вслед облакам идущим на закат.

那河畔的金柳,是夕阳中的新娘。

Там золотая ива в заходящем солнце стоит как новобрачная.

波光里的艳影,在我的心头荡漾。

Её красивое отражение в блестящей зыби колыхнуло мою душу.

软泥上的青荇,油油的在水底招摇。

В иле растут водные растения,которые глянцево развиваются под водой.

在康河的柔波里,我甘心做一条水草。

В нежной зыби Кембриджской реки,Я рад быть одним водным растением.

那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹。

Красивое отражение под тенью деревьев,это не родник, а радуга на небе.

揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。

Отражение водных растений рассеются,как радужный сон.

寻梦? 撑一支长蒿。向青草更青处漫朔。

Ищу сон? Взяв длинный шест,ищу место, где трава более зелёная.

满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。

Корабль полностью освещенный светом звезд,заставляет меня петь.

但我不能放歌,悄悄是别离的笙萧。

Но Я не могу петь, тишина - музыка расставания.

夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥。

Летние насекомые для меня тоже молчали,Сегодняшнее молчание - это вечерний Кембриджский мост.

轻轻地我走了,正如我轻轻地来。

Как тихо Я пришел, так тихо Я уйду.

我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。

Я взмахнув рукавом, не унесу ни одного облака.

编辑推荐:

俄语学习辅导资料

俄语学习方法经验

更多关注: 辅导用书 俄语新闻  人文风情  论坛交流>>

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>
各地资讯

考试科目