当前位置:

2015年英语专八考试翻译真题演练1

发表时间:2014/8/1 12:15:35 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助考生更好的备考英语专业八级考试,中大网校英语专业八级考试网特为考生整理了2015年英语专八考试翻译真题演练,希望考生可以顺利通过2015年英语专业八级考试!

1. The auto manufacturer found themselves ______________ (正在同外国公司竞争市场的份额)。

2. Only in the small town _______________(他才感到安全和放松)。

3. It is absolutely unfair that these children _____________ (被剥夺了受教育的权利)。

4. Our years of hard work are still in vain, _______________ (更别提我们花费的大量金钱了)。

5. The problems of blacks and women _______________ (最近几十年受到公众相当大的关注)。

参考翻译:

1.competing with foreign companies for the market share.

该句子主要考查以下几个知识点,① 发现某人正在做某事 find sb./oneself doing sth. ② 与某人为某事竞争 compete with/against sb. for sth ③ 市场份额 market share

2.did he feel safe and relaxed.

“直到……”“只有……才……”这种句型多半考查倒装句的用法,在英语中,only、not only、seldom、never等表示绝对或否定意义的副词出现在句首,句子部分倒装,系动词或助词提前。这个句子“他”是第三人称单数形式,所以助词应该是does,或者过去式did。

3.are deprived of the right to receive education.

这个句子考查的语法点主要有三个,一个是剥夺某人做某事 deprive sb. of sth 一个是做某事的权利 the right to do sth. 另外一个是“被剥夺”这个被动语态

4.not to mention the large amounts of money that we have spent

“更别提”英语中有两个短语可以表达,一个是not to mention,另外一个是let alone。后半句的宾语中心语是金钱,花费的大量的都是定语修饰语,可以用后置定语从句表达。

5.have attached considerable attention of the public in recent decades.

“最近几十年”表达的是一段时间一直……,所以要用现在完成时,公众可翻译为the public

编辑推荐:

2015年英语专八考试翻译真题演练汇总

英语专业八级翻译指导海量资料

更多关注英语专业八级报考指南 合格标准 历年真题 免费短信提醒>>>

(责任编辑:hhy)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>

考试科目