当前位置:

2011翻译资格考试:口译常用词群(4)

发表时间:2011/10/28 12:50:33 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习2011翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!

17、“在…层面 / 方面 / 问题 / 战线上” on + side/front/level/plane

在内部方面→on the internal side

在外交战线→on the diplomatic front

在意识形态战线→on the ideological front

在高层领导层面→on the top leadership level

在有利方面→on the plus side

在不利方面→on the minus side

在精神层面→on the spiritual plane

在物质层面→on the material plane

18、“由于…”

thanks to / by virtue of(褒义)

because of / owing to / due to / on account of(中性)

in consequence of(贬义)

由于缺乏沟通而产生的问题→problems arising out of the lack of communication

由于时间晚了,我现在要回家了。

Since it is late, I shall go home now.

19、“流传”

谣言在街上流传。

Rumor circulated through the town.

有关他辞职的消息传得很快。

Word spread quickly about his resignation.

在中国,也流传着这样的话……

a century-old popular saying 或 a long-held popular view / opinion

20、“具有”

具有悠久的历史→with a long history

具有高度的责任心→possess a high sense of responsibility

具有深远的意义→have a profound historical significance

具有浓郁东方气息→possess a rich oriental flavor

具有丰富的资源和众多的人口→boast abundant resources and populations

具有法律义务承担责任→under the legal obligation to undertake the responsibility

21、“适应” adapt to / be accustomed to / fit in with

中国地毯业在保持中华民族传统特色的同时,还将在融汇东西方文化的精粹和适应国际流行色调上下功夫。

分析:这里的“适应”并不是指“中国地毯也怎样从不适应走向适应”,而是指“怎样跟上国际流行

色调”、“怎样与国际流行色调保持同步”,或者“怎么迎合国际流行色调的品味”,因此可

译为:

to keep up with international fashions in color and tone

to conform to international fashions in color and tone

to gear to internationally prevalent colors and tones

相关文章:

2011翻译资格考试:口译常用词群汇总

更多2011翻译资格考试辅导资料点击查看

编辑推荐:

权威专家制作2011年翻译资格考试远程辅导方案,助你轻松过关!

点此关注2011翻译资格考试时间动态,欢迎定制免费短信提醒业务

与翻译资格考试考友们在线交流,就来加入翻译资格考试论坛吧!

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>