当前位置:

2013年法语辅导:如何记住法国陌生人的大名

发表时间:2013/4/8 10:50:19 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习2013翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试教材重点内容,小编特编辑了翻译资格考试的复习资料,希望对您此次参加考试有所帮助!

 在工作中接到法国陌生人的电话时,相信很多人都会觉得头疼,因为法国人的姓名,尤其是姓(nom de famille)非常复杂,和中国人的习惯很不同。不过要把他一下子记下来还真不难,现在就和小编来学学吧。

在工作中,我们接到法国陌生人的电话时,该怎样记录下他的名字呢?相信很多人都会觉得头疼,因为法国人的姓名,尤其是姓(nom de famille)非常复杂,和中国人的习惯很不同。

这种情况下,我们首先要礼貌地问对方的名字: " Vous êtes Monsieur /Madame/Mademoiselle... ? "

当对方开始报名字时,比如:"Marcel Perez. "

你可以主动的询问:"M comme Monique ? "

对方就会配合地告诉你他名字的拼写方法了。 "Oui. Et a comme Antoine, r comme Raoul, c comme Camille... "

法国姓名特殊拼写表:

Epeler au téléphone

A comme Antoine

B comme Berthe

C comme Camille

D comme Denis

E comme Eugène

F comme Fran ois

G comme Gaston

H comme Henri

I comme Irma

J comme Joseph

K comme Kléber

L comme Louis

M comme Marcel

N comme Nicolas

O comme Oscar

P comme Pierre

Q comme Quentin

R comme Raoul

S comme Suzanne

T comme Thérèse

U comme Ursule

V comme Victor

W comme William

X comme Xavier

Y comme Yvonne

Z comme Zoé

当你向法国朋友自我介绍的时候,也不妨参考一下这张特殊的拼写表,可以帮助法国朋友更好的记住你的中文名字。

相关推荐:

2013年法语指导:法语谚语汇总

2013翻译资格考试法语综合复习指导汇总

翻译资格考试模拟试题 

双动态语阅读 

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>