当前位置:

2011年翻译资格考试复习资料(2)

发表时间:2011/9/11 16:12:40 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试的重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!

加快高新技术产业化进程 step up commercialization of high and innovative technologies

加强知识产权的保护和管理 tighten up management and protection of intellectual property rights (IPRs)

尖端技术 state-of-the-art technology; cutting-edge technology

具有科技攻坚能力 be capable of tackling key research topics

开发和推广起关键作用、有共性的高新技术 develop and disseminate high and innovative technologies that can play a crucial role and can be widely applied

抗病转基因小麦 transgenic wheat of disease resistance

科技人员 scientists and engineers

科技中介服务机构 science and technology service agents

科学技术是第一生产力 Science and technology is the primary productive force.

科学技术体制改革 the reform of science and technology management system

科研成果商品化 effect commercialization of research findings

克隆动植物 cloning animals and plants

利用国际风险资金开办企业 invest in a start-up business with international venture capital

两系法杂交水稻 bilinear hybrid rice

量力而行,有选择地发展高技术develop high technologies on a selective basis with limited goals in accordance with our own capabilities

论证 feasibility demonstration; peer review

纳米材料 nano materials

纳米技术 nano technology

纳米芯片 nano chips

配合《211工程》 support the 211 Project

企业研发中心 corporate centers

侵权产品 infringing products

侵权行为 infringing act

倾斜政策 preferential policy / policy in favor of

染色体 chromosome

人类基因组计划 The Human Genome Project

人类基因组序列“工作框架图” working frame map of the human genome

擅自使用 unauthorized use of ...

商标专用权 right to exclusive use of trademark(s)

社会力量设立的科学技术奖 Non-State Funds for Science and Technology Awards

生命科学 life science

生物工程 bioengineering

生物技术 biotechnology

生物遥感器 bio-sensor

省、部级科学技术奖励 Ministerial and Provincial-Level Science and Technology Awards

实施科教兴国战略 implement the strategy of rejuvenating China through science and technology

相关文章:

2011翻译资格考试中级口译:英译汉模拟练习汇总

2011翻译资格考试:口译汉译英经典句型十例

编辑推荐:

权威专家解析 助你轻松通过考试

2011年翻译资格考试远程辅导方案

翻译资格模拟试题    翻译资格辅导资料    翻译资格历年真题

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>