当前位置:

双语阅读:2002年政府工作报告(14)

发表时间:2011/6/11 10:19:34 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!

VI. Implementing the Strategy of Developing the Country Through Science and Education and the Strategy of Sustainable Development and Strengthening Spiritual Civilization

Expediting scientific and technological progress and innovation.We will accelerate the establishment of a state innovation system. We will concentrate on strengthening basic research and research in high and new technology of strategic importance and improve our capability of independent innovation. To upgrade industries and increase their competitiveness, we will strengthen research and development of key technology and industry-specific technology and accelerate the application of research results to production and their dissemination. We will set up new and improve existing mechanisms to encourage venture investment and provide incentives for scientific and technological innovation. We will further reform the management system for science and technology and deepen the reform of applied research institutes and non-profit research institutes. Departmental and regional barriers will be removed to rationally allocate research resources in society in order to form a management system for science and technology that integrates government departments, local authorities, institutions of higher learning and enterprises. We will step up the establishment of technological development centers of large and medium-sized enterprises. We will develop philosophy and social sciences and focus on research on topics of long-term, strategic importance, and topics that affect the overall interests of the country. We will effectively protect and manage intellectual property rights.

Continuing to give priority to the development of education.We will intensify our efforts to improve quality-oriented education and strengthen ideological and political work at schools in order to help our students improve their moral qualities, intellectual ability, physical fitness and aesthetic appreciation. We will strengthen basic education and consolidate and expand the achievements we have made in making nine-year compulsory education basically universal and eliminating illiteracy among young and middle-aged people in rural areas. We will pay particular attention to quickening the pace of making nine-year compulsory education universal in poverty-stricken areas and areas inhabited by ethnic minority groups. We will extend the reform of the management system for rural compulsory education under which county authorities assume main responsibilities. We will make sure that teachers are paid in full and on time. Senior secondary school education will be vigorously expanded. We will steadily develop regular higher education by adjusting the division of disciplines. We will make great efforts to develop secondary and higher vocational education. We will reform the curriculum and teaching materials, updating instruction content and improving the quality of teaching. We will continue to promote the reform of the internal management system of institutions of higher learning and commercialize their support services. The ideological level and professional competence of teachers should be raised in an all-round way. We will accelerate the application of IT to education and develop modern distance education. The government will increase its input in education and encourage, support and standardize the running of schools by non-governmental sectors or by Chinese-foreign cooperation.

Earnestly implementing the strategy of tapping human resources.We will adhere to the guiding principle of making the ranks of cadres more revolutionary, younger in average age, better educated and professionally more competent and the principle of having both political integrity and professional ability. We will accelerate the training and selection of outstanding personnel, especially those who are well trained in high technology, international finance, accounting, trade, law or modern management in order to meet the new needs of reform and opening up and the modernization drive. We will deepen the reform of the personnel system related to cadres to improve their selection, appointment, evaluation, incentives and supervision. We have to become adept at identifying young promising scientists and technicians and boldly give them responsible work. We will give full play to the role of engineers, technicians and skilled technical workers. In income distribution, we will implement the policy of letting technology, management and other essential factors of production have a rightful share. Scientists, technicians and senior managerial personnel who have made outstanding contributions shall be rewarded. We will take still more effective measures to attract and employ well-trained personnel from abroad and encourage Chinese students studying overseas to return home and work in China.

Maintaining sustainable development.We must adhere to the basic state policy on family planning and implement the Population and Family Planning Law. We will pay particular attention to improving family planning work in rural areas and among the floating population, keep the birth rate low, and provide good prenatal and postnatal care. We will conscientiously implement the programs for the development of work concerning women and children and protect the legitimate rights and interests of women and minors. Better care will be given to the aged. Programs to help the physically and mentally challenged deserve our concern and support. We will protect and rationally use land, mineral resources, fresh water, marine resources, forests, pastures and climatic resources in accordance with the law, implement a system of rigorous management of arable and forest land and focus on saving water and energy. We will utilize natural resources more effectively and improve the system of compensation for their use. We will continue to put more money in environmental protection. Efforts to protect the ecological environment and to prevent and control pollution will be intensified. The construction of key environmental protection and pollution control projects will be accelerated. The quality of the environment in major river valleys, regions, cities and sea areas will be improved by effectively controlling and reducing the discharge of pollutants there. We will introduce clean production methods and develop the environmental protection industry. We will expand ecological demonstration zones. More trees and grass will be planted. We will strengthen the protection of wet land. A system will be established for protecting the environment and for preventing and reducing natural disasters. We will expand health services and pay special attention to public health and to medical services in rural areas. We will explore various forms of health security in rural areas and improve the medical conditions of rural hospitals. We will prevent and treat major diseases, including contagious and endemic diseases. We will develop a nationwide fitness program and raise the competitiveness of our athletes. Good preparations will be made for the Olympic Games in Beijing in 2008 to promote reform, opening up and the modernization drive in the capital.

Promoting spiritual civilization.We must make unremitting efforts to educate all our cadres and the people in Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the important thinking of

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>