当前位置:

容易误解的英译汉251:hit the ceiling

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
来听听、看看今天的句子吧!
That boy stole my ring and his mother hit the ceiling.

嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
【关键词】hit the ceiling
【误译】那个男孩偷了我的指环,他母亲撞击天花板。
【原意】那个男孩偷了我的指环,他母亲极为愤怒。
【说明】hit the ceiling是习语(口语),意为“大发雷霆”,“十分愤怒”。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>