为了帮助考生复习2012年翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试教材的重点内容,小编整理了翻译资格考试的复习资料,希望对您此次参加考试有所帮助!
It never rains but it pours.不鸣则已,一鸣惊人。
It takes three generations to make a gentleman.十年树木,百年树人。
Jack of all trades and master of none.门门精通,样样稀松。
Judge not from appearances.人不可貌相,海不可斗量。
Justice has long arms.天网恢恢,疏而不漏。
Keep good men company and you shall be of the number.近朱者赤,近墨者黑。
Kill two birds with one stone.一箭双雕。
Kings go mad, and the people suffer for it.君王发狂,百姓遭殃。
Kings have long arms.普天之下,莫非王土。
Knowledge is power.知识就是力量。
Learn and live.活着,为了学习。
Learning makes a good man better and ill man worse.好人越学越好,坏人越学越坏。
Learn not and know not.不学无术。
Learn to walk before you run.先学走,再学跑。
Let bygones be bygones.过去的就让它过去吧。
Let sleeping dogs lie.别惹麻烦。
Let the cat out of the bag.泄漏天机。
Lies can never changes fact.谎言终究是谎言。
Lies have short legs.谎言站不长。
Life is but a span.人生苦短。
Life is half spent before we know what it is.人过半生,方知天命。
Life is not all roses.人生并不是康庄大道。
Life without a friend is death.没有朋友,虽生犹死。
相关推荐:
更多关注:翻译资格考试模拟试题 翻译资格考试辅导资料 考试论坛
(责任编辑:xy)