当前位置:

容易误解的英译汉366:marry“密切合作”

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
来听听、看看今天的句子吧!
Marrying is in the interests of the two countries.
嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!  
【关键词】marry
【误译】通婚符合这两个国家的利益。 
【原意】密切合作符合这两个国家的利益。
【说明】本例中的marry 意为“密切合作”。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>