当前位置:

容易误解的英译汉185:go over the road

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

来听听、看看今天的句子吧!

He went over the road for stealing.
嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
【关键词】go over the road
【误译】他走过那条路去偷东西。
【原意】他因盗窃而被判刑。

【说明】go over the road是美国俚语(动词短语),意为“被判徒刑”。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>