发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校
点击关注微信:
来听听、看看今天的句子吧!
David has a head like a sieve.
嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
【关键词】
have a head like a sieve 【误译】戴维的头部像筛网(千疮百孔)。
【原意】戴维很健忘。
【说明】have a head like a sieve是习语(动词短语),意为“健忘”,“记不住东西”。
(责任编辑:)