当前位置:

2011翻译资格考试:口译常用词群(7)

发表时间:2011/10/28 13:46:58 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习2011翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!

31、“思想”

孔子的“仁政”和“和而不同”思想,对于一个国家的治国者,不能说是没有意义的。

Confucius’ idea of “benevolent governance” and his concept of “being harmonious while

remaining different” are of great significance to any leader of a country.

对外改革开放的思想→the idea of the reform and opening-up to the outside world

有中国特色的市场经济思想→the concept of a market economy with Chinese characteristics

32、“涉外”concerning foreign affairs or foreign nationals 或 involving / related

to foreign nationals and countries

涉外工作→working involving foreign countries or foreign nationals

涉外问题→issues related to foreign countries or foreign nationals

涉外经济法规→laws and regulations governing business relations with foreign organizations

and individuals

涉外饭店→hotels designated for accommodating foreigners

涉外经济合同→an economic contract involving a foreign partner / party

33、“根据”

根据本条例→in accordance / accord with the spirit of this regulations

根据合同使用劳动力→use labor on a contract basis

根据具体情况→in the light of the circumstances

根据先例→based on precedents

根据重量→by weight

根据现行中国法律→under the existing Chinese law

毫无根据→be utterly groundless

她的怀疑是有充分根据的→There is great cause for her suspicion.

相关文章:

2011翻译资格考试:口译常用词群汇总

更多2011翻译资格考试辅导资料点击查看

编辑推荐:

权威专家制作2011年翻译资格考试远程辅导方案,助你轻松过关!

点此关注2011翻译资格考试时间动态,欢迎定制免费短信提醒业务

与翻译资格考试考友们在线交流,就来加入翻译资格考试论坛吧!

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>