当前位置:

容易误解的英译汉54:a world of

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
来听听、看看今天的句子吧!
Is there a world of difference between Kenneth and Louie?
嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
【关键词】a world of
【误译】肯尼思和路易是生活在不同的世界吗?
【原意】肯尼思和路易之间有极大的不同吗?
【说明】a world of是习语,意为“大量”,“极大”,“无数”,“无限”。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>