当前位置:

2011翻译资格考试:英文谚语精选(19)

发表时间:2011/7/8 14:08:05 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!

While the priest climbs a post, the devil climbs ten.

道高一尺,魔高一丈。

Who chatters to you, will chatter of you.

搬弄口舌者必是小人。

Whom the gods love die young.

好人不长命。

Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.

智者嘴在心?Y,愚者心在嘴?Y。

Work makes the workman.

勤工出巧匠。

You cannot burn the candle at both ends.

蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。

You cannot eat your cake and have it.

鱼与熊掌,不可得兼。

You can take a horse to the water but you cannot make him drink.

强扭的瓜不甜。

. Pain past is pleasure.

(过去的痛苦就是快乐。)[无论多么艰难一定要咬牙冲过去,将来回忆起来一定甜蜜无比。]

. While there is life, there is hope.

(有生命就有希望/留得青山在,不怕没柴烧。)

. Wisdom in the mind is better than money in the hand.

(脑中有知识,胜过手中有金钱。)[从小灌输给孩子的坚定信念。]

. Storms make trees take deeper roots.

(风暴使树木深深扎根。)[感激敌人,感激挫折!]

Nothing is impossible for a willing heart.

(心之所愿,无所不成。)[坚持一个简单的信念就一定会成功。]

The shortest answer is doing.

(最简单的回答就是干。)[想说流利的英语吗?那么现在就开口!心动不如嘴动。]

All things are difficult before they are easy.

(凡事必先难后易。)[放弃投机取巧的幻想。]

Great hopes make great man.

(伟大的理想造就伟大的人。)

God helps those who help themselves.

(天助自助者。)

Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.

(四个简短的词汇概括了成功的秘诀:多一点点!)[比别人多一点努力、多一点自律、多一点决心、多一点反省、多一点学习、多一点实践、多一点疯狂,多一点点就能创造奇迹!]

In doing we learn.

(实践长才干。)

East or west, home is best.

(东好西好,还是家里最好。)

相关文章:

2011翻译资格考试:英文谚语精选汇总

编辑推荐:

权威专家解析 助你轻松通过考试

2011年翻译资格考试远程辅导方案

翻译资格模拟试题    辅导资料    历年真题

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>