当前位置:

容易误解的英译汉250:high-hat“藐视某人”

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

来听听、看看今天的句子吧!
Conan is a physicist, don't high-hat him.
嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
【关键词】high-hat 

【误译】科南是个物理学家,不要给他戴高帽子。
【原意】科南是个物理学家,不要藐视他。
【说明】high-hat one是美国口语(动词短语),意为“藐视某人”,“瞧不起某人”。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>