为了帮助广大考生系统的复习翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试的重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!
A clear conscience is a soft pillow.问心无愧,高枕无忧。
A clean hand wants no washing.身正不怕影子斜。
A cheerful wife is the joy of life.快乐的妻子是生活的乐事。
A change of work is as good as a rest.调换一下工作是很好的休息。
Accidents will happen.天有不测风云。
A cat may look at a king.猫也有权晋见国王。
A candle lights others and consumes itself.蜡烛焚自身,光亮照别人。
A burnt child dreads the fire.一朝被蛇咬,十年怕井绳。
A burden of one′s choice is not felt.自己选的担子不嫌重。
Absence sharpens love, presence strengthens it.相聚爱益切,离别情更深。
A borrowed cloak does not keep one warm.借来的斗篷不暖身。
A book that remains shut is but a block.有书闭卷不阅读,无异是一块木头。
A book is the same today as it always was and it will never change.一本好书今天如此,将来也如此,永不改变。
A blind man will not thank you for a looking-glass.秋波送盲,白费痴情。
A blind man who leans against a wall imagines that it′s the boundary of the world.坐井观天。
A bit in the morning is better than nothing all day.略有胜于全无。
A bird may be known by its song.什麽鸟唱什麽歌。
A bird is known by its note, and a man by his talk.闻其歌知其鸟,听其言知其人
A bird in the hand is worth two in the bush.双鸟在林不如一鸟在手。
A beggar′s purse is bottomless.乞丐的钱袋是无底洞。
A bargain is a bargain.达成的协议不可撕毁。
A bad beginning makes a bad ending.
不善始者不善终。
A bad thing never dies.
遗臭万年。
A bad workman always blames his tools.
不会撑船怪河弯。
A bird in the hand is worth than two in the bush.
一鸟在手胜过双鸟在林。
A boaster and a liar are cousins-german.
吹牛与说谎本是同宗。
A bully is always a coward.
色厉内荏。
A burden of one's choice is not felt.
爱挑的担子不嫌重。
A candle lights others and consumes itself.
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
A cat has 9 lives.
猫有九条命。
A cat may look at a king.
人人平等。
A close mouth catches no flies.
病从口入。
A constant guest is never welcome.
常客令人厌。
Actions speak louder than words.
事实胜于雄辩。
Adversity leads to prosperity.
穷则思变。
Adversity makes a man wise, not rich.
逆境出人才。
A fair death honors the whole life.
死得其所,流芳百世。
A faithful friend is hard to find.
知音难觅。
A fall into a pit, a gain in your wit.
吃一堑,长一智。
相关文章:
编辑推荐:
(责任编辑:中大编辑)