当前位置:

容易误解的英译汉173:give one the air

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
来听听、看看今天的句子吧!
Douglas won’t give Jane the air.
嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
【关键词】give one the air
【误译】道格拉斯不会给简一些空气。
【原意】道格拉斯不会抛弃简。
【说明】give one the air是美国俚语,意为“拒绝”,“冷落”,“抛弃”,“一刀两断”,“解雇某人”等。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>