当前位置:

容易误解的英译汉283:in the blues

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

来听听、看看今天的句子吧!
The thief who was traced by a policeman was in the blues.

嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
【关键词】in the blues 

【误译】警察跟踪的那个窃贼穿着蓝色的衣服.
【原意】警察跟踪的那个窃贼很沮丧。
【说明】in the blues是习语,意为“沮丧”,“忧郁”。in blue才是“穿着蓝色衣服”。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>