当前位置:

2012翻译资格考试高频词汇练习指导二

发表时间:2012/5/21 12:09:38 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习2012翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试教材重点内容,小编特编辑了翻译资格考试培训的重点辅导资料和模拟试题,希望对您此次参加考试有所帮助!

E “enjoy”

1.中国正处在经济的高速发展时期

2.中国历来就有“美食王国”的美誉

3.中国改革开放以来,国民经济年均增长速度达到9.7%。

4.经过二十多年的快速发展,中国西部地区奠定了一定的物质技术基础,社会保障稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。

5.中国与亚欧各国的互利合作正在步入一个全新的阶段。

“emerge”

1.早在2000多年前,就产生了以孔孟为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说,以及其他学多在中国思想史上有地位的学说和学派。这就是有名的诸子百家。

“embrace”

1.中国真诚愿意兼收并蓄、博采各种文明之长,以合作谋和平、以合作促发展,推动建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界。

2.发展是硬道理,我们都必须坚持这一原则。

“entrust”

1.这是历史和时代赋予我们党的庄严使命。

“enhance”

1.我们必须确保数以亿记的农村人口,首先是农村青年,接受职业培训,提高就业和创业本领。

H “hold”

1.公司拥有一大批技术人员和管理人员,其中有中高级专业职称的占65%。

2.全球化是经济增长的强大推动力,它为提高APEC大家庭的人民生活水平和社会福利带来了希望。

“host”

1.汤臣大酒店是浦东第一家五星级酒店,接待了一大批国内宾客。

2.2001年,上海接待国际游客204万人次,接待国内游客8254万人次,上海发展超大型主题公园的时机已经成熟。

“hinder”

1.产品滞销,市场竞争对手密集,这些因素将限制中国市场的发展。

“honor”

1.4年来,中国加入世贸绝大多数承诺都已兑现,部分承诺的兑现甚至走在规定的时间表之内。

相关关注:

更多2012翻译资格考试辅导资料

全国翻译资格考试真题

2012年翻译资格考试动态

更多关注:翻译资格考试模拟试题  考试用书  2012年翻译资格考试介绍

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>