当前位置:

新闻天天译:美国城市高中学校毕业率低

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

Apr 1, 1:06 AM EDT

Report: Low Grad Rates in US Cities

By KEN THOMAS
Associated Press Writer

WASHINGTON (AP) -- Seventeen of the nation's 50 largest cities had high school graduation rates lower than 50 percent, with the lowest graduation rates reported in Detroit, Indianapolis and Cleveland, according to a report released Tuesday.

The report, issued by America's Promise Alliance, found that about half of the students served by public school systems in the nation's largest cities receive diplomas. Students in suburban and rural public high schools were more likely to graduate than their counterparts in urban public high schools, the researchers said.

Nationally, about 70 percent of U.S. students graduate on time with a regular diploma and about 1.2 million students drop out annually.

"When more than 1 million students a year drop out of high school, it's more than a problem, it's a catastrophe," said former Secretary of State Colin Powell, founding chair of the alliance.


翻译:
Seventeen of the nation's 50 largest cities had high school graduation rates lower than 50 percent, with the lowest graduation rates reported in Detroit, Indianapolis and Cleveland, according to a report released Tuesday.
据周二获悉的一份报告称,全美50大城市中有17处地方高校毕业率低于50%,其中比率最低的分别为底特律、印第安纳波利斯及克里夫兰。

The report, issued by America's Promise Alliance, found that about half of the students served by public school systems in the nation's largest cities receive diplomas. Students in suburban and rural public high schools were more likely to graduate than their counterparts in urban public high schools, the researchers said.
从这份由美国PA发表的报告中可知,在美国几大城市中,近半数在公立教育系统下学习的学生能够毕业。而在市郊的学校中,学生们则相对那些城里上学的同伴要更容易毕业。

Nationally, about 70 percent of U.S. students graduate on time with a regular diploma and about 1.2 million students drop out annually.
每年,全国有约70%的学生能够正常毕业并获得学位,同时亦有120万学生不能按时毕业。

"When more than 1 million students a year drop out of high school, it's more than a problem, it's a catastrophe," said former Secretary of State Colin Powell, founding chair of the alliance.
前国务卿柯林鲍威尔说,每年有逾100万名学生无法顺利毕业,这已经不仅仅是个小问题了,绝对是个大灾难。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>