当前位置:

双语阅读:2008年政府工作报告(28)

发表时间:2011/6/20 15:49:15 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!

6. Paying closer attention to social development to ensure the wellbeing of the people and improve their lives.

We will continue to give priority to developing education.

First, we will make free compulsory education universally available in both urban and rural areas. We will continue increasing regular expenditures for rural compulsory education and raise the level of budgetary allocations. We will appropriately increase living allowances for poor rural students residing on campus. We will take steps to ensure that children from poor families and children of rural migrant workers in cities enjoy the same access to compulsory education as others. After running trials in selected areas, we will completely stop collecting tuition and miscellaneous fees from all urban students receiving compulsory education starting this fall. This is another major measure for promoting balanced development of compulsory education and equal access to education.

Second, we must vigorously develop vocational education. We will strengthen the basic conditions for vocational education and deepen reform of the systems for administering, running and investing in vocational education programs in order to turn out high-quality skilled personnel.

Third, we must raise the quality of higher education. We will improve the structure of academic disciplines and develop high-quality universities and key disciplines. Regular institutions of higher learning will continue to favor students in the central and western regions in expanding their enrollments. To successfully provide education of various kinds and at different levels, we must focus on the following three tasks. One, we must ensure that all students receive a well-rounded education, and promote educational reforms and innovations. We will deepen the reform of curricula, methods of instruction, the systems of examination and enrollment, and the system for evaluating educational quality, and lighten the study load of primary and secondary school students. Two, we must improve the quality of teachers, especially in rural areas, and improve and implement the system of wages, allowances and subsidies for teachers. Three, we must increase investment in education. This year, central government allocation for education will increase from last year's total of 107.6 billion yuan to 156.2 billion yuan, and local governments will also increase their spending. We will further standardize the collection of education-related fees. We will standardize nonpublic education programs and encourage their development. China cannot modernize if education is not made universally available and if its quality is not improved. We must ensure that our children receive a good education, provide education that satisfies the needs of the people and improve the overall quality of the population.

相关文章:

双语阅读:2000-2009年政府工作报告汇总

编辑推荐:

权威专家解析 助你轻松通过考试

2011年翻译资格考试远程辅导方案

翻译资格模拟试题    辅导资料    历年真题

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>