发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校
点击关注微信:
今天我们来翻译:
1.请靠边,在那儿停下来。.
2.我们需要事先作出准确的估计。
3.我决没想过要你做出这样的牺牲。
4.你的身体看起来还和十年前一样好。
5.一些商场为了迎合顾客的心理, 在商品的价格上,也开始动8的脑筋。所以,商品的价格就成了48元、68元、168元等等
6.There is only one kind of people that are truly successful: those who are brave enough to tolerate.(英译汉)
参考答案:
1.请靠边,在那儿停下来。
Please pull over and stop there.
2.我们需要事先作出准确的估计。
We need to make an accurate estimate beforehand.
3.我决没想过要你做出这样的牺牲。
I would never dream of asking you to make such a sacrifice.
4.你的身体看起来还和十年前一样好。
You look as well as you did ten years ago.
as well as 用来表示同级比较,指“一样好”。
5.一些商场为了迎合顾客的心理,在商品的价格上,也开始动8的脑筋。所以,商品的价格就成了48元、68元、168元等等
To go along with the wishes of customers, some shops start to price their commodities with “eight”, such as 48yuan, 68yuan and 168yuan.
go along with V.一起去, 赞同, 附和
6.There is only one kind of people that are truly successful: those who are brave enough to tolerate.(英译汉)
生活中的成功者只有一种,那就是能够忍受的人。
(责任编辑:)