当前位置:

最新新汉英口译实践—社保制度(1)

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

第一篇 Passage 1

Read and interpret the following passage from Chinese into English:

新世纪初期,发展中国劳动和社会保障事业既存在需要解决的问题,又面临新的发展机遇。改革开放和现代化建设的全面推进,为解决就业和社会保障问题创造了有利条件;国民经济的进一步发展和经济实力的增强,为扩大就业和发展社会保障事业提供了较为坚实的物质基础;已初步建立的市场导向的就业机制和社会保障体系,为进一步推动劳动和社会保障事业的发展奠定了良好基础。同时,中国政府也清醒地看到,在今后较长一段时期,城乡就业矛盾依然突出,结构性失业更加严峻,劳动关系趋于复杂化,人口老龄化和失业人员的增加对社会保障的压力将进一步增强,发展农村社会保障事业任重道远。

第一篇 Passage 1

During the early stage of the new century, efforts to develop China's labor and social security face both problems and new opportunities. Overall progress in the modernization drive has created favorable conditions for solving the problems of employment and social security. Further growth of the national economy has provided a firm foundation for the enlargement of employment and the improvement of social security. The market-oriented employment mechanism and social security system in place across China have already laid a good foundation for further promotion of labor and social security undertakings. At the same time, the Chinese government is also fully aware that the employment problem in both rural and urban areas will remain sharp, as structural unemployment will become more serious in the future. Labor relations are expected to become more complicated while the aging of the population and the increase of unemployment will put more pressure on social security. The promotion of social security in rural areas also has a long way to go.

 

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>