当前位置:

2011翻译资格考试:口译常见成语译法(12)

发表时间:2011/10/24 16:42:17 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习2011翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!

天经地义

a matter of course:It's a matter of course to respect our elders. (a universal truth; it goes without saying that...)

毛遂自荐

to recommend one's own person

小Car笔记:

shorn lamb:已剪过毛的羔羊

crow:乌鸦

all over the world:全世界

自作自受

Asyoumakeyourbedsoyoumustlieonit.

自讨苦吃

tomakea rod forone'sownback

自力更生

to shift foroneself

自扫门前雪

Afterusthe deluge.

回头浪子

thereturnofa prodigal son

先下手为强

Offenceisthebestdefence.

同甘共苦

toshareone'sjoysandsorrows

因地制宜

actaccordingtocircumstances

有勇无谋

morebravethanwise

有备无患

Goodwatchprevents misfortune.

小Car笔记:shift:转换,轮班,计谋【常用词组】①graveyardshift:n.全体夜班的工人,(自午夜或凌晨2时的开始工作)夜班(=nightshift),白班就是dayshift.②shiftforoneself:独立谋生

prodigalson:回头的浪子,悔改之罪人

misfortune:不幸,坏运气,灾祸【常用词组】meetwithamisfortune:生了个私生子(=haveamisfortune)

色是假,美是空

Charm is deceitful, and beauty empty.

吉人自有天相

The good are protected by Heaven. / All's well that ends well.

如愿以偿

get one's way with someone or something:The mayor finally got his way with the citycouncil. (all turn out;have one's wish fulfilled;favorableness)

如人饮水冷暖自知

Only the wearer knows where the shoes pain.

知足者富

He who feels contented is rich.

早起的鸟儿有虫吃

The early bird catches the worm.

奇装异服

a fantastic garb

忠言逆耳

Honest advice is unpleasant to the ear

明辨是非

to distinguish right from wrong

知足常乐

Happy is he who is content

小Car笔记:

All's well that ends well. 结局好,一切都好。吉人自有天相。

fantastic:奇妙的,空想的,稀奇的 【常用词组】①fantastic insanity:幻想性精神病 ②light fantastic toe:n.跳舞

distinguish:区别,辨认,使显著 【常用词组】①distinguish from:不同于,辨别,区分 ②distinguish between:分辨,区分 ③distinguish for:因 ... 而出名

相关文章:

2011翻译资格考试备考:《2010年中国的国防》白皮书双语汇总

更多2011翻译资格考试辅导资料点击查看

编辑推荐:

权威专家制作2011年翻译资格考试远程辅导方案,助你轻松过关!

点此关注2011翻译资格考试时间动态,欢迎定制免费短信提醒业务

与翻译资格考试考友们在线交流,就来加入翻译资格考试论坛吧!

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>