当前位置:

容易误解的英译汉165:hands off me

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
来听听、看看今天的句子吧!
Get your cotton pickin’ hands off me, or I’ll beat you up.

嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
【关键词】Get your cotton pickin’hands off me
【误译】不要摘我的棉花,否则我揍你一顿。
【原意】别碰我,否则我揍你一顿。
【说明】Get your cotton pickin’ hands off me.是美国南部的方言,意为“别碰我”。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>