全国翻译专业资格(水平)考试阿拉伯语三级口译大纲

分享到:
发表时间:2010年2月27日10:46:7 点击关注微信:关注中大网校微信
一、总论 
全国翻译专业资格(水平)考试阿拉伯语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。 
(一)考试目的 
检验测试应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。 
(二)考试基本要求 
1 .掌握 5000 个以上阿拉伯语词汇。 
2 .初步了解中国和阿拉伯国家的文化背景知识及基本的国际知识。 
3 .胜任一般场合的交替传译。  
  二、口译综合能力 
(一)考试目的 
检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。 
(二)考试基本要求 
1 .掌握本大纲要求的阿拉伯语词汇。 
2 .具备一般场合所需要的阿拉伯语听力、理解和表达能力。  
三、口译实务 
(一)考试目的 
检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。 
(二)考试基本要求 
1 .发音正确,吐字清晰。 
2 .语流顺畅,语速适中。 
3 .能够运用口译技巧,传递原话信息,无明显错译、漏译。 
4 .无明显语法错误。 
阿拉伯语口译三级考试模块设置一览表 
《口译综合能力》
 
序号 题型 题量 记分 时间 ( 分钟 )
1 听力理解 判断 20 题 20 10
填空 20 题 20 10
篇章选项 15 题 30 10
听力综述 听约 500 个单词阿拉伯语文章后写一篇不少于 150 字的汉语综述 30 30
总计 —— —— 100 60

《口译实务》 
序号 题型 题量 记分 时间 ( 分钟 )
1 阿汉互译(对话) 约 300 字词 20 10
2 阿汉交替传译 约 200 词的阿拉伯语录音材料一篇 40 10
3 汉阿交替传译 约 150 字的汉语录音材料一篇 40 10
总计 —— —— 100 30

(责任编辑:zhongda)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页

编辑推荐

翻译资格考试用书更多

翻译资格报考指南更多

最近更新

翻译资格考试动态更多