当前位置:

2012年翻译资格考试特色欧洲文化词汇(1)

发表时间:2012/10/8 19:57:18 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

了帮助考生复习2012年翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试教材的重点内容,小编整理了翻译资格考试的复习资料,希望对您此次参加考试有所帮助!

Benz 奔驰

①德国汽车公司戴姆勒-克莱斯勒出产的汽车型号。②代表着汽车工业的豪华标准。[⊙中文 ben chi]在中国它是最显派的交通工具:~也许不够神秘、不够冷峻,但足够让人器重。

Beatles 甲壳虫

①一支利物浦摇滚乐队的名字。②一款汽车的型号,由德国大众公司推出。③代表着1960年代摇滚乐精神的高峰。[⊙中文 jia ke chong]正成为一种精神缅怀,在中国为精英人物和知识阶层所喜好,它代表着复古与怀

旧。

Bohemian 波西米亚

①19世纪在捷克的一个流浪民族波西米亚。②引申为一种自由流放的精神生活、一种想象力。[⊙中文 bo xi mi ya]21世纪的波西米亚却是物质丰裕者的专利,如今代表的却是从服饰到品位的定义。

Bourgeois 布尔乔亚

①市民阶层,而那个时代拥挤、肮脏、潮湿、疫病横流的城市如今成为了资产阶级阶层荣耀。[⊙中文 bu'er qiao ya]转意成为关注细节、关注精神、梳理思想,自我欣赏和自我认同的行为模式。

Italo Calvino 卡尔维诺

①意大利作家。②一种特别的阅读体验,实际上还有博尔赫斯、纳博科夫。他们的文字从小众传递到大众,从意大利、阿根廷、美国抵达中国,基本上是一种写作经验火炬的接力。[⊙中文 ka'er wei nuo]在中国被读者视为划清界线及身份认同的区分符号。

Cambridge 康桥

① 地理词,城市名,位于英国东南部,Cambridge大学所在地。②象征意义,康桥的文化气氛和自然美景的完美融合,引领的是发掘人的灵性,达成天人合一的神境,是和"楼高车快"的现代生活相对立的精神世界。[⊙中文 kang qiao]徐志摩译出,并以《再别康桥》一诗让国人传颂。如今,康桥更多地被译为剑桥,可以看出意境概念和文化概念的差异。代表着英式大学教育,或者是国人向往的大学教育:不惜抛洒重金送子女出国到~镀层金。

相关推荐:2012下半年翻译资格考试报名时间汇总  翻译资格真题

更多关注:翻译资格考试模拟试题  翻译资格考试辅导资料  考试论坛

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>