当前位置:

口译笔译:每日翻译--一点儿也不麻烦

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

  今天我们来翻译:
1.一点儿也不麻烦。
2.时局失去控制,陷入一片混乱。
3.1997年6月30日,英国正式从香港撤出。
4.前任首相是一位公认的有远见的政治家。
5.她坐在角落里注视著我的一举一动.
6.The reading of all good books is like a conversation with the finest men of
past centuries. -- Descartes (英译汉)
  参考答案:来源:考
1.一点儿也不麻烦。
It's no trouble at all.
2.时局失去控制,陷入一片混乱。来源:考
The situation was out of control and turned into confusion.
3.1997年6月30日,英国正式从香港撤出。
Britain formally withdrew (原形:withdraw)from Hong Kong on June 30, 1997.
4.前任首相是一位公认的有远见的政治家。
The late (former) prime minister is generally acknowledged as a farsighted statesman (politician).
5.她坐在角落里注视著我的一举一动.
She sat in the corner, watching my every move.
6.The reading of all good books is like a conversation with the finest men of past centuries. -- Descartes (英译汉)
所有的好书,读起来就如同和过去世界上最杰出的人谈话。 -- 笛卡尔

 

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>