为了帮助广大考生系统的复习2013翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试教材的重点内容,小编特编辑了翻译资格考试培训的重点辅导资料和模拟试题,希望对您此次参加考试有所帮助!
礼节拜访
人物:李明 中兴建设海外事业部部长村井 伊东商事营业部部长安冈 部长秘书地点:伊东商事会客室
前台: いらっしゃいませ。
欢迎光临。
李 : 私は、中兴建设の李明というものですが、こちらの営业部の村井部长にお会いしたいのですが。
我市中兴建设的李名。我想见见你们的营业部的村井部长。
前台: はい。営业部の村井でございますね。少々お待ちくださいませ。(村井に电话する)ただいま営业部のものが参ります。
哦,是找营业部的村井吗。请稍候。(给村井打电话)营业部的人马上就来。
安冈: 部长秘书の安冈でございいます。お待ちしておりました。ご案内いたします。どうぞ、こちらへ。(応接室に案内する)
我是部长的秘书安冈,让您久等了。我来带路,这边请。(带至会客室)
村井: ああ、李さん、よくいらっしゃいました。
啊,李先生。欢迎欢迎。
李 : (名刺を渡す)はじめまして、李明でございます。どうぞよろしくお愿いします。
(递名片)初次见面,我是李明。请您多多关照。
村井: 村井でございます。(名刺を渡す)こちらこそよろしくお愿いします。どうぞおかけくださいい。
我是村井(递名片),我才需要您的关照呢。请坐。
李 : はい。失礼いたします。これはほんの気持ちでございます。
谢谢,这是我的一点心意。
村井: それはどうも恐れ入ります。
那太过意不去了。
李 : 先日は突然お电话を差し上げ、失礼しました。
前几天突然给您打电话,针对不起。
村井: いいえ。李さんのことは贸易促进会の田中さんから伺っておりました。お见えになるとことで、ずっとお待ちしておりました。
哪里的话,从贸易促进会的田中先生那儿得知李先生要来,我们一直恭候着您那。
李 : 恐れ入ります。今日はお忙しいところをお邪魔いたしまして。
不好意思,今天在您百忙的时候打搅您。
相关推荐:
更多关注:翻译资格考试模拟试题 考试用书
(责任编辑:中大编辑)