为了帮助广大考生系统的复习2012翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试教材的重点内容,小编特编辑了翻译资格考试培训的重点辅导资料和模拟试题,希望对您此次参加考试有所帮助!
选自“2011年两会温家宝总理记者会”,温总理喜欢引用古诗词,这个大家都知道,下面这个句子不算太难,大家可以试试。
原文:
政如农功,日夜思之,思其始而成其终。
参考译文:
I do my job as diligently as a farmer tends to his field. I have it on my mind day and night. I work for a thorough planning from the start and I’m determined to carry it through to a successful end.
这句话出自《左传纪事本末》卷四十四《子产相郑》
原文:政如农功,日夜思之,思其始而成其终,朝夕而行之。行无越思,如农之有畔,其过鲜矣。
这句话的意思就是:从政就像农民种地一样,下种以后,刮风下雨,阴天阳时,无不上心。
参考译文翻译成三句话,还是比较浅而易懂的。当翻译的时候碰到诗词类的句子,先理解其中文含义,再翻译。
更多关注:
全国翻译资格考试真题 2012年翻译资格考试时间 翻译资格考试论坛
(责任编辑:中大编辑)