当前位置:

容易误解的英译汉53:You don’t say(so)

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
You don’t say(so)!
嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
【关键词】You don’t say(so)!
【误译】你别乱说!
【原意】真的吗?!
【说明】You don’t say (so)! 是口语,表示惊讶,意为“真的吗”,“不会吧”,“什么”等等。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>