当前位置:

双语阅读:温家宝上海世博会高峰论坛上的讲话(10)

发表时间:2011/6/29 16:50:08 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!

-- We should jointly uphold world peace and stability. We have felt keenly from the enthusiasm of all countries to participate in the Expo that peace progress, harmony and a better life are the common desire of people all over the world. It is important that countries handle ethnic tensions, cultural frictions and regional conflicts and other hotspot issues in a sensible way, seek peaceful solutions to international and domestic disputes through consultations, remover ethnic estrangement and strife, and work together to build a harmonious world of lasting peace and common prosperity.

The Shanghai Expo has offered the Chinese people a good opportunity to learn form the world. One day in Expo is more rewarding that ten years’ reading. The Expo pavilions enabled people to witness the beautiful scenery, precious treasures, splendid cultures and folk customs of various countries. No TV program and book can give us such first-hand experience. The Expo has also shown the comprehensive national strength of each country. From the exhibits, one can see not only the strengths of others bit also the gaps one has to bridge. Only an open and inclusive country can become an advanced one and only by standing on the shoulders giants can one look farther. The success of the Expo has strengthened China’s confidence and resolve to pursue reform and opening-up. China will unswervingly follow the path of peaceful developments of all civilizations, deepen mutually beneficial cooperation with other countries and make greater contribution to the progress of human civilization.

The Shanghai Expo is coming to a close, and you will leave Shanghai and return to your home countries. You came with the pride of your individual countries, and you will leave with the splendor of the whole world. The cultural spirit of the World Expo will live on and its stories will be told for years to come. I sincerely hope that the Expo 2010 Shanghai China has been a memorable experience for you all. May the Expo spirit thrive across the world, and may our world be an even better place.

Thank you.

相关文章:

双语阅读:温家宝上海世博会高峰论坛上的讲话汇总

编辑推荐:

权威专家解析 助你轻松通过考试

2011年翻译资格考试远程辅导方案

翻译资格模拟试题    辅导资料    历年真题

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>