发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校
点击关注微信:
今天我们来翻译: 1.我们都为他的身体担心。
2.我喜欢听淅淅沥沥的雨声。
3.他们这个时候应该到北京了。
4.我喜欢你的设计方案。我们就这么办吧,看看效果如何。
5.当客户向我们下订单时,他们的订货应该在一个星期内送到。
6. A new broom sweeps clean.(英译汉)
参考答案: 1.我们都为他的身体担心。
We are anxious about his health.
2.我喜欢听淅淅沥沥的雨声。
I enjoy the rhythm of the falling rain.
3.他们这个时候应该到北京了。
They should have arrived in Beijing by this time.
should have done”表示“应该考(试大已经做某事”,“shouldn’t have done”则表示“发生了不应该发生的事”。
4.我喜欢你的设计方案。我们就这么办吧,看看效果如何。
I like your design. Let’s run with it and see how it works.
let’s run with (something) 我们考(试大就照(某方法)去做吧.当事情谈到差不多,大家有一定的共识之后,或者决定要依照某个计划或某种方法去做时,便可以用上这句话。
5.当客户向我们下订单时,他们的订货应该在一个星期内送到。
When customers place an order with us, their order should be delivered within a week.
“place an order”表示“下订单”,而“place an order for (something) with (someone)”的意思就是“向(某人)下(某物)的订单”。
6. A new broom sweeps clean.(英译汉)
新官上任三把火.
(责任编辑:)