当前位置:

容易误解的英译汉210:handwriting on the wall

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

来听听、看看今天的句子吧!
He saw the handwriting on the wall and hid himself quickly.
嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
【关键词】handwriting on the wall
【误译】他看见墙上的文字便很快地躲藏起来。
【原意】他觉察到形势不妙便很快地躲藏起来。

【说明】handwriting on the wall是出自《圣经》的习语,意为“灾难预兆”,“不详预兆”。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>