当前位置:

容易误解的英译汉237:have words with one

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
来听听、看看今天的句子吧!
Noah never had words with Eunice.

嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
【关键词】have words with one
【误译】诺亚从来没有和尤妮斯说过话。
【原意】诺亚从未与尤妮斯争吵过。
【说明】have words with one是习语,意为“与……争吵”,“与……产生口角”。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>