当前位置:

容易误解的英译汉114:face-lift

发表时间:2010/2/27 10:46:07 来源:中大网校 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号
听听、看看今天的句子吧!
A face-lift has been done in the building.
嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
【关键词】face-lift
【误译】这座大楼的地面已被提高了。
【原意】这座大楼已装修了。
【说明】本例的face-lift等于face-lifting(名词),意为“装修”,“改建”,“翻新”。

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>