当前位置:

双语阅读:2004年政府工作报告(28)

发表时间:2011/6/14 11:48:40 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!

Fellow Deputies,

It is our unshakable goal to maintain the long-term stability and prosperity of Hong Kong and Macao. We will continue to uphold the principle of "one country, two systems," according to which "Hong Kong people administer Hong Kong" and "Macao people administer Macao" with a high degree of autonomy, and we will act in strict accordance with the basic laws of the Hong Kong and Macao special administrative regions. We will give our full support to the chief executives and governments of the two regions in their administration in accordance with the law. We will unite as broadly as possible people from all walks of life in Hong Kong and Macao and effectively implement the Closer Economic Partnership Arrangement between the mainland and Hong Kong and the mainland and Macao. We have full confidence in the future of Hong Kong and Macao.

We will adhere to the basic principle of "peaceful reunification and one country, two systems" and, during this current stage, to the eight-point proposal for developing relations across the Taiwan Straits and promoting the peaceful reunification of the motherland. We will vigorously expand visits of individuals across the Straits and economic and cultural exchanges and energetically promote establishment of the "three direct links" between the two sides. We will protect the legitimate rights and interests of our Taiwan compatriots on the mainland in accordance with the law and continue to pursue the resumption of dialogue and negotiations between the two sides on the basis of the one-China principle. With the utmost sincerity, we will do everything possible to bring about the peaceful reunification of the motherland. We stand firmly opposed to any form of separatist activities aimed at "Taiwan independence" and will never allow anyone to split Taiwan from China by any means. We are convinced that with the unremitting efforts of all the sons and daughters of the Chinese nation, including our Taiwan compatriots, we will realize our common aspiration, the complete reunification of the motherland, as soon as possible.

Fellow Deputies,

The international situation is continuing to undergo complex and profound changes. Peace and development remain the themes of our times. World multipolarization and economic globalization are making tortuous progress. Seeking peace and development and promoting cooperation and progress have become an irreversible historical trend. However, the tendency toward unilateralism is reemerging, local conflicts continue, international terrorist activity is rampant, the North-South gap is widening, and traditional and non-traditional security issues are intertwined. All these problems pose serious challenges to the people of all nations.

During this past year we followed an independent foreign policy of peace. We seized opportunities, responded to challenges, took the initiative, and made noticeable achievements in foreign affairs. We have won more understanding, trust, respect and support from the international community, and we enjoy higher status and greater influence in the international arena than ever before.

This year we will continue to hold high the banner of peace, development and cooperation, unswervingly pursue an independent foreign policy of peace, adhere to the Five Principles of Peaceful Coexistence, increase friendly exchanges and cooperation with other countries, and strive to further improve international and neighboring environments.

We will continue to promote world multipolarization, advocate democracy in international relations and diversity in development models, and encourage the progress of economic globalization in a direction that benefits the common prosperity of all nations. We will adhere to a new concept of security based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation, and we will oppose hegemonism, power politics, and terrorism in all its manifestations. We will continue to work for a new international political and economic order that is fair and equitable.

We will deepen our friendly cooperation with developing countries, explore new avenues and forms of cooperation, and support the efforts of developing countries to become stronger through unity.

We will continue our policy of friendship and partnership with our neighboring countries, deepen good-neighborly and friendly cooperation with all our neighbors and safeguard regional peace and stability.

We will constantly strengthen our relations with developed countries, strive to seek out and expand areas of common interest, gradually settle existing differences through dialogue and consultation on an equal footing, and facilitate the steady development of our relations with developed countries.

We will actively engage in multilateral diplomacy and play a constructive role in the United Nations and other international and regional organizations.

The Chinese government and people will, as always, support the cause of justice for the whole human race and work tirelessly with the people of all other nations to safeguard world peace and promote common development.

Fellow Deputies,

The government is faced with arduous tasks this year, and we are keenly aware of the heavy yet lofty responsibilities we bear. The trust and support that the whole nation gives to the government is for us an inexhaustible source of strength and confidence. We firmly believe that, under the leadership of the Party Central Committee with Comrade Hu Jintao as General Secretary, by holding high the great banners of Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents, and by relying closely on the people of all our ethnic groups, we will surely overcome all difficulties and obstacles and make continuous progress in reform and opening up and in the socialist modernization drive!

相关文章:

双语阅读:2000-2009年政府工作报告汇总

编辑推荐:

权威专家解析 助你轻松通过考试

2011年翻译资格考试远程辅导方案

翻译资格模拟试题    翻译资格辅导资料    翻译资格历年真题

(责任编辑:中大编辑)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>