当前位置:

2012翻译资格辅导口译常见成语翻译1

发表时间:2012/8/25 11:36:28 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习2012翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试教材重点内容,小编特编辑了翻译资格考试培训的重点辅导资料和模拟试题,希望对您此次参加考试有所帮助!

 远亲不如近邻

Distant kinsmen mean less than close neighbors. / A near neighbor is better than a distant cousin.

种瓜得瓜种豆得豆

You must reap what you have sown. / As you sow, so shall you reap.

小Car笔记:

natural death:生理死亡; 自然死亡

kinsman:男亲戚 【例句】The bride’s kinsman gathered to make preparations for the wedding. 新娘的男亲属们聚集在一起为婚礼做准备。

智者千虑,必有一失

Homer sometimes nods.

胜不骄败不馁

to be not elated by success nor disturbed by failure

富贵在天

Riches and honors come from heaven.

智者不惑

A wise man is free from perplexities.

无风不起浪

There is no smoke without fire. (Where there is smoke, there is fire.)

画蛇添足

to paint the lily

趁火打劫

to fish in troubled waters

量入为出

to cut one’s coat according to one’s cloth/ make both ends meet

阳奉阴违

ostensible obedience

跑了和尚跑不了庙

The monk may run away, but the temple can’t run with him.

小Car笔记:

Homer:n. 荷马(希腊诗人)

lily:百合花,纯白的

troubled waters:混乱状态, 波涛汹涌的水

相关推荐:

2012上半年全国翻译资格考试成绩查询汇总

全国翻译资格考试历年真题

2012年翻译资格考试动态

更多关注:翻译资格考试模拟试题  考试用书  2012上海翻译资格考试口译真题及答案汇总

(责任编辑:xy)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>