为了帮助广大考生系统的复习翻译资格考试,更好的掌握翻译资格考试的重点内容,小编特编辑汇总了2011年翻译资格考试的重点辅导资料,希望对您此次参加考试有所帮助!
9. Strengthening democracy and the legal system and safeguarding national security and social stability
Concrete and prudent efforts will be made to promote political restructuring, develop socialist democracy and improve the socialist legal system. We will further expand democracy at the lowest levels of government, improve self-governance by villagers and urban residents, and respect the democratic rights of the government authorities and people at the lowest levels of government. We will uphold and improve the system of workers' conferences and other systems of democratic management practiced in government institutions and enterprises and protect the legitimate rights and interests of workers.
We will continue to carefully carry out work related to ethnic minorities, religious groups and overseas Chinese. We must fully implement the Party's ethnic policy and consolidate and develop socialist ethnic relations based on equality, solidarity and mutual assistance. In order to promote common prosperity and progress for all our ethnic groups, we will increase support for economic and social development in ethnic minority areas and intensify training of ethnic minorities in all fields of work. We will fully implement the Party's policy on freedom of religious belief, handle religious affairs in accordance with the law, help religious organizations adhere to the principle of independence and self-governance, and actively guide religions to adapt to socialist society. We will improve our work concerning overseas Chinese, their relatives in China and returned overseas Chinese, and fully utilize their unique role in promoting the reunification of the motherland and the rejuvenation of the Chinese nation.
The legislative work of the government will be strengthened. We will place greater emphasis on legislation concerning social management and public service. Priority should be given to legislation for dealing with emergencies, protecting farmers' rights and interests, safeguarding employment and social security and developing social undertakings. We will work hard to improve the quality of government legislation. We must solicit opinions from all sectors of society when drafting important laws and administrative regulations that affect the vital interests of the people. We will work to improve legal and notary services and carefully carry out legal assistance work. The legitimate rights and interests of women, minors and the handicapped shall be protected as prescribed by law. We will increase publicity and education concerning the law in order to create a good social environment in which the people study the law, understand the legal system and abide by the law.
The government is duty-bound to ensure peace and security for the people. We will further implement all measures to improve all facets of public security and press ahead with efforts to build a crime prevention and control system. We will severely crack down on crimes committed by Mafia-like gangs, violent crimes, frequent property-related crimes, and drug-related crimes. We will increase our efforts to deal with serious crimes and areas with serious security problems. The funding mechanism for procuratorial, judicial and public security organs will be improved in order to ensure their smooth operation. We take terrorism seriously and will intensify our battle against it. We will expand and deepen our battle against cults. To ensure public order and social stability, it is imperative that we correctly handle internal contradictions among the people as they crop up under changing circumstances, improve the mechanism for forestalling and resolving conflicts and disputes, and properly handle letters and complaints from the people.
Our strong sense of responsibility for the state and the people compels us to effectively improve our work with regard to safety. We must strengthen oversight and administration to ensure production safety, carry out more special programs to address safety problems, implement preventive safety measures, and improve the system of responsibility for production safety. We will tenaciously investigate all kinds of accidents and prosecute those responsible for them in accordance with the law to uphold the sanctity of the law and disciplinary regulations.
Stepping up efforts to modernize our national defense and armed forces is an important guarantee for safeguarding national security and building a moderately prosperous society in all respects. We will strengthen the building of our armed forces in keeping with the general requirements of "being qualified politically and competent militarily and having an excellent style of work, strict discipline and adequate logistic support." We will energetically carry forward military reforms with Chinese characteristics and work hard to take efforts to modernize our national defense and armed forces to a higher stage of development. As part of our strategy of using science and technology to build strong armed forces, we will focus on developing new and high technology weaponry and equipment, foster a new type of highly competent military personnel, and promote modernization of our armed forces with IT application as the main content and mechanization as the basis in order to enhance our overall defense capability under hi-tech conditions. We will adhere to the principle of running the army in accordance with the law and increase its standardization. We will continue to balance efforts to strengthen national defense and economic development and raise the overall effectiveness of efforts to strengthen defense. We will adhere to the principle of combining civilian and military production and letting military production reside in civilian production and vigorously promote the reform, adjustment and development of defense-related science, technology and industry to enhance our capability for independent innovation. We will work painstakingly to adjust and realign our military strength to ensure that the armed forces are reduced by 200,000 troops and that related tasks are completed by 2005. We will intensify our efforts to build and reform our military logistics apparatus and enhance our logistic support capability. We will make the People's Armed Police more proficient and more capable of responding to emergencies. Education in national defense among the people will be intensified to raise their awareness of its importance. We will vigorously support the strengthening of national defense and the armed forces and we will build up the militia and reserve forces to develop a fully functioning national defense mobilization system that is highly effective and can respond rapidly. We will intensify activities to promote mutual support between the military and civilian sectors and their cultural and ethical programs to forge solidarity between the military and the government and between the military and civilians.
相关文章:
编辑推荐: