当前位置:

2011口译资料:zack在演唱会上的演讲及其他

发表时间:2011/9/12 17:29:37 来源:互联网 点击关注微信:关注中大网校微信
关注公众号

为了帮助广大考生系统的复习人事部翻译 资格考试,更好的掌握人事部翻译资格考试 重点内容,小编特 编辑汇总了2011年人事部 翻译资格考试的重点辅导资料 ,希望对您此次参加考试有所帮助!

以下是Zack在I'm Housin'和Killing in the Name两首歌之间的演讲内容:

"So how many people joined us for the Democratic National Convention? I've never seen so many fucking cops in my life! It's like everybody knows when everyone went out there, the only thing we were out there to do is express how much we hate both the Democrats and the Republicans because they sold this fucking country out! And by expressing our rights to resist, what do they do? They open fire on the crowd! I don't care what fucking television station said the violence was caused by the people at the concert, those motherfuckers unloaded on this crowd. And I think it's ridiculous considering, you know, none of us had rubber bullets, none of us had M16s, none of us had billy clubs, none of us had face shields. All we had was our fists, our voices, our microphones, our guitars, our drums, our minds and that's it! And anytime we get beaten in the street for protesting, we try to take it to the court system and the court system don't want to hear it. Look at what happened to Amadou Diallo in New York. They shot that brother 41 times and let all four officers go! It's time for some new type of action in this country. This song is called KILLING IN THE NAME!"

其中一部分是我听写下来的,所以个别词语可能有出入。

试着翻译如下,有错误请指正:

“有多少人跟我们一块去民主党全国大会了?我这辈子从来没他妈见过这么多警察!大伙都知道,咱们去那就是想表达一下对民主党和共和党的愤慨,因为他们把这个操蛋的国家给卖了!就在咱们行使抗议权利的时候,他们干什么了?他们对着人群开枪了!我才不管那个傻逼电视台说什么暴力是由参加演唱会的人引起的,那些混蛋把责任推卸给咱们。我只是觉得,有件事想起来就觉得很荒谬:你想想,咱们没有一个人有橡皮子弹,没有一个人有M16,没有一个人有警棍,没有一个人有面罩。咱们只有拳头,只有喉咙,只有麦克风,只有吉他,只有鼓,只有头脑,其他什么也没有!每次咱们在大街上示威被警察给揍了,咱们都去找法庭申诉,可司法系统根本就不搭理咱!看看纽约的Amadou Diallo,他们朝这个兄弟开了41枪,可是四个警察都给放了!是时候在这个国家采取新的行动了。这首歌叫KILLING IN THE NAME!”

——————————我是分割线————————————

演讲中提到的"joined us for the Democratic National Convention"参见wiki的相关内容,摘录如下:

2000 Democratic National Convention

Further information: 2000 DNC protest activity

RATM played a free concert at the 2000 Democratic National Convention in protest of the two-party system. The band had been considering playing a protest concert there since April of that year. Although they were at first required by the City of Los Angeles to perform in a small venue at a considerable distance, early in August a United States district court judge ruled that the City's request was too restrictive and the City subsequently allowed the protests and concert to be held at a site across from the DNC. The police response was to increase security measures, which included a 12 ft fence and patrolling by a minimum of 2,000 officers wearing riot gear, as well as additional horses, motorcycles, squad cars and police helicopters. A police spokesperson said they were "gravely concerned because of security reasons".

During the concert, de la Rocha said to the crowd, "brothers and sisters, our democracy has been hijacked," and later also shouted "we have a right to oppose these motherfuckers!" After the performance, a small group of attendees congregated at the point in the protest area closest to the DNC, facing the police officers, throwing rocks, and possibly engaging in more violent activity, such as throwing glass, concrete and water bottles filled with "noxious agents," spraying ammonia on police and slingshotting rocks and steel balls. The police soon after declared the gathering an unlawful assembly, shut off the electrical supply, interrupting performing band Ozomatli, and informed the protestors that they had 20 minutes to disperse on pain of arrest. Some of the protestors remained, however, including two young men who climbed the fence and waved black flags, who were subsequently shot in the face with pepper spray. Police then forcibly dispersed the crowd, using tear gas, pepper spray and rubber bullets. At least six people were arrested in the incident.

The police faced severe and broad criticism for their reaction, with an American Civil Liberties Union spokesperson saying that it was "nothing less than an orchestrated police riot." Several primary witnesses reported unnecessarily violent actions and police abuses, including firing on reporters and people obeying police commands. Police responded that their response was "outstanding" and "clearly disciplined." De la Rocha said of the incident, "I don't care what fucking television station said the violence was caused by the people at the concert, those motherfuckers unloaded on this crowd. And I think it's ridiculous considering, you know, none of us had rubber bullets, none of us had M16s, none of us had billy clubs, none of us had face shields."

Footage of the protest and ensuing violence, along with an MTV News report on the incident, was included in the Live at the Grand Olympic Auditorium DVD.

试着翻译如下,有错误请指正:

2000年的民主党全国大会

更多信息参见:2000年民主党全国大会抗议行动

RATM在2000年民主党全国大会举行了一场免费演唱会,以抗议两党制。乐队从当年四月起就开始考虑举行一场抗议演唱会了。虽然他们一开始被洛杉矶要求在一个距大会相当远的小场所演出,但八月初联邦地方法院裁决洛杉矶的这项要求限制过严,于是城市方面许可了抗议和演唱会在民主党全国大会对面进行。警方对此的反应是加强安全措施:搭建了12英尺高的隔离栏,至少派了2000名防暴警察,此外还有骑警、摩托警、警车和直升飞机来执行巡逻任务。一位警方发言人称,他们对安全问题严重关切。

在演唱会上,Zack对观众说:“兄弟姐妹们,我们的民主被劫持了!”后来又喊出:“我们有权利反抗这些王八蛋!”演唱会后,一小部分在场者在离民主党全国大会最近的地方聚集起来,与警察针锋相对,朝警察扔石子,可能还涉及到了一些更暴力的行为:比如扔玻璃、混凝土和装有“有害成分”的水瓶,对警察喷氨水,用弹弓打石子和钢珠。警察在宣布聚集者非法集会后,很快切断了电力供应,中止了Ozomatli乐队正在进行的演出,并通知示威者们在20分钟内离开,否则就要逮捕他们。但是还是有些示威者留了下来,其中有两个年轻人爬上了隔离栏并挥舞黑色旗帜,随后就被警察用胡椒喷雾剂喷射脸部。接着警察用催泪瓦斯、胡椒喷剂和橡皮子弹强行驱散了人群。这起事件中至少有六人被警方逮捕。

警察的行为遭到了广泛而严厉的批评。美国公民自由联盟的一个发言人称,这“完全是一场有预谋的警察暴行”。几个现场目击者指出警察滥用权力,采用了不必要的暴力行动,比如向记者和服从警察命令的人们开枪。警方回应说,他们的行动是“杰出”和“完全遵守纪律”的。Zack评论这起事件说:“我才不管那个傻逼电视台说什么暴力是由参加演唱会的人引起的,那些混蛋把责任推卸给咱们。我只是觉得,有件事想起来就觉得很荒谬:你想想,咱们没有一个人有橡皮子弹,没有一个人有M16,没有一个人有警棍,没有一个人有面罩。”

The Grand Olympic Auditorium DVD中包含了示威和随后的暴力场面以及MTV News对这起事件报道的影像资料。

——————&md

(责任编辑:)

2页,当前第1页  第一页  前一页  下一页
最近更新 考试动态 更多>